Principal
-Novedades
-Futurama?
-El creador
-Personajes
-El doblaje
-Opinion
-El futuro
-Los simpson
-Articulos
-Aviso Legal
Interactua
-Lista de correo
-Foro
-IRC
Multimedia
-Videos
Comics
-Audio
-Capturas
-Imagenes
-Fan Art
-Tonos para moviles
-Escritorio
Un poco de todo
-Cronologia
-Misterios
-Curiosidades
-Alfabeto Alien
-Juegos/Add-Ons
La Red
-Colabora
-La RED
-Agradecimientos
-Nosotros

La web mas vieja de futurama informacion puntual de los Simpson Otra gran web en castellano Gran web de Los simpson con muchas noticias Futurama Scan Art Central Cartoons`R Us Una nueva web sobre los simpson Los lores del Sith En memoria de Futurama en Español

 

 

 

OPINIÓN SOBRE EL DOBLAJE (y otras cosas)

Aquí podréis dar vuestra opinión sobre el doblaje de Futurama y cualquier otro aspecto de la serie y leer otras, esta sección se hace únicamente grácias a tu colaboración, asi que si quieres dar tu opinión rellena este formulario. Si tu opinión es sobre otra versión en castellano que no es la Española por favor indícalo claramente (no..no es para borrarlos...) .

 

Nombre: e-mail:

Escribe tus comentarios:

Nota: El e-mail es totalmente opcional.. no se usara para spam ni nada relacionado y si alguno de los que han posteado mensajes aqui quisiera que lo retirara lo haremos sin ningun problema. LPPF no se puede responsabilizar del uso que puedan darle terceros (otros visitantes de la web) pero desautoriza cualquier uso que no sea contactar con el interesado para fines NO comerciales NI publicitarios.

 

Autor: pepillo

Mi opinion sobre la serie es un rotundo 10 sobre 10 .Es una serie fabulosa donde el mas simple de los hechos puede sacarte una sonrisa.En la cuestion de doblaje debo decir que para mi es grandiosa, no solo por la calidad de los actores de doblaje si no por como nos hacen sonreir por sus tonos y actuaciones , sin llegar nunca a sobreactuar, aunque en alguna que otra vez tal vez lo hubiera merecido no sin ello el actor hacerlo como si el no sobreactuar fuese otra manera de ser ironico, lo dicho me parece fantastica la serie en todos los aspectos.

Autor: Liberty

Tengo que reconocer que el doblaje me chocó un poco al principio, ya que había visto la serie en inglés, pero poco a poco te vas acostumbrando y creo que es bastante bueno.
Lo que ya no me gusta demasiado son las traducciones, hay muchas cosas que cambian a sabiendas del texto original, no entiendo porqué, ya que no son cosas que no se entienden, sino simples frases.
Pero por lo demás, la serie es genial, y estoy cruzando los dedos para que Antena 3 no retrase la tercera temporada y, sobre todo, no ponga los capítulos a la misma hora que los informativos territoriales, como ha estado haciendo las anteriores temporadas...
Aprovecho también la ocasión para felicitar a los responsables de La Peor Página de Futurama. Resulta dificil encontrar webs hechas en España (sudamericanas hay muchas) sobre Futurama, y ahora que se anima la cosa y empieza la nueva temporada, me veréis mucho por aquí.. ;) Ánimo, y a seguir apoyando la serie, que Antena 3 (y la Fox en USA) la maltratan mucho...

Autor: Benderman

El doblaje a mi parecer supera el original, aunque claro, solo si hablamos del doblaje en castellano de españa, ya q el doblable latino americano deja mucho q desear, al igual q en los simpsons (¿Homero?)

Autor: Liszt

No se si os havéis percatado de la chapucera traducción del
término cronotones (cronotones) en el episodio de los Globetrotters que es
un tipo de partícula existente en el ámbito científico, y por alguna
desconocida razón han traducido por cronotoneladas (tone en inglés es
tonelada) no se sabe si por ignorar la existencia del término y han creído
que la palabra en cuestión era invención de la serie y la han traducido
literalmente, lo que engrosa la lista de errores en el doblaje.

-La redaccion de LPPF expresa su acuerdo con este comentario, y señala que estos casos en que terminos cientificos reales han sido tomados a risa y traducidos por lo primero que le ha venido a la mente al adaptador son mas comunes de lo que parece, como ejemplo en "La guerra de las galaxias" traducen el termino Parsec (una unidad de distancia, equivalente a algo asi como 3,26 años luz) por Parasegundo (cambian distancia por tiempo)

Autor: JED

A pesar de algunas traducciones patéticas (lo de Tamara no tiene nombre), han tenido un gran acierto:

LA VOZ DE BENDER

La voz americana es, para mi gusto, muy sosa (si, ya sé que es la que han elegido los creadores, pero aún así); la española es mucho más simpática y le da un aire más cachondo al personaje. Un ejemplo: En "Yo, Compañero De Piso", Bender sueña con matar humanos al lado de Fry; si escuchais ambos idiomas, la versión española es mucho más cachonda. Aunque la cagan un poco al traducir "Wanna kill ALL humans?" como "¿Te vienes a matar humanos?"; ese "ALL" le da mucha más gracia a la frase, porque no es que Bender quiera matar a unos cuantos humanos, no; los quiere matar a todos.

Para terminar, una frase muy buena de Bender a Fry en ese mismo episodio, después de despertarse: "Estaba soñando una cosa maravillosa. Creo que salías tu."

Autor: Montaman

Quiza a priori no lo parezca pero de la que hablamos es de una serie que sin duda con el tiempo acabrá convirtiendose en serie de culto.
Aunque haya crecido a la sombra de los simpson creo (y esto que diré a continuación para mi en principio suponia poco menos que una herejía) sin duda que supera a esta, primero porque Matt Groening se supera a si mismo con el planteamiento mucho mas complejo de la serie, fruto esto sin duda de su madurez como creador tras diez años con los simpson,creando algo con mucha mas proyección de futuro, en principio, con muchas mas posibilidades y con mucha mas profundidad que los simpson, e incluso con una critica acida mas pulida e incisiva.
segundo por las mejoras técnicas, que han conseguido fundir en perfecta armonia las imagenes generadas por ordenador con el dibujo clasico creando una conbinación para mi no igualada por nadie, las posibilidades que ofrece esta combinación son casi infinitas, y marcaran epoca sin duda.
Y tercero por que sin duda se ha desmarcado lo suficiente de lo suficiente de sus otras creaciones como los simpson y life in hell como para que no quede como una nueva vuelta a lo mismo pero sin perder el espiritu critico que ha hecho de la obra de Matt groenin lo que es hoy en dia, mucho mas que dibujos animados.
Como aficionado a la ciencia ficción me parece que no se podia hacer nada mejor por el genero que lo que se ha hecho en esta serie, tanto por llevar los conceptos tipicos mas serios del genero a un tratamiento hilarante como por el mismo tratamiento sarcastico de todos los topicos de la ciencia ficción.
Sin duda eta serie es en todos sus aspectos una mosntruosa genialidad, y, perdonemen el atreviemiento, mejor aún que los simpson.
alguien dice lo contrario futuramanos?.

LPPF:-Nos gustaria comentar al respecto desde la redacción que habra una conferencia sobre Futurama en el Barnacon (El Hispacon en barcelona , convención nacional de ciencia ficcion y fantasia) de este año. Asi queda demostrado que Futurama ya esta creando leyenda.

 

Autor: Ivan

La verdad es que el doblaje es de una grandisima calidad, pero quiero dar mi enhorabuena en especial al doblador de Bender. Entre lo que me gusta el personaje y esa voz tan cachonda no me he podido resistir y hasta que lo he clavado yo no he parado. Si algun dia esta de baja el que lo dobla,que me llamen a mi!!!!!(jejeje)

LPPF:-Ha habido un cambio de voz que duro segundos, se puede ver al comienzo del episodio "A la cabeza de la elecciones". Pero no se precisar si es que Abrahan Aguilar, el doblador de Bender,Lenny,Krustie,etc no estaba disponible o si era el con voz algo distinta.

Autor: Arielito "Aclarador de Dudas Filosa

Muy buena la serie, lastima que le queden 3 temporadas nada mas. Si 3 la 5,6 y 7

LPPF: Ojala hubieras tenido razon estimado colega Ariel..ojala..

Autor: Jero

Pues para mi Fry y Bender son muy buenos los que lo doblan, lo hacen muy bien, y le dan una vida muy simpática al personaje. Tampoco pasa nada por que los que ajustan el texto del doblaje se les pase una cosa u otra cosa, si tu no oyes la versión en ingles no echarás de menos nada en español. Para mi gusto está muy bien doblada la serie de Futurama y Los simpsons... pero para mi una de las mejores dobladas es "El Principe de Bel - Air" ya se que no viene a cuento, pero el mismo Will es el doblador de Fry, osea que es la misma persona.

Enhorabuena a todos los dobladores que nos entretienen tanto :D

Autor: Falco

por supuesto un 10 al doblaje español. los ruidos que hace con la voz fry son excelentes, y el doctor zoihberg (no se si lo he escrito bien) cada vez que emite un gemido de los suyos consigue hacerme reir.pero el que se sale totalmente es bender. esa voz gangosa es parte del éxito de la serie, y considero que es mucho mejor que la original.aparte de las geniales " díselo a mi brillante culo metálico" destacaría una frase del episodio "EL ROBOT PAJARO DE ALCATRAZ" QUE HA CONSEGUIDO CAMBIARNOS LA VIDA A MI Y A MI PANDILLA DE AMIGOS. ME REFIERO A LA DESTORNILLANTE " DESDE AHORA TE LLAMARÉ.....MENEILLOS"
Creo que nunca he disfrutado en una serie de dibujos tanto como en esa ocasión.
viva bender, y sobre todo viva abraham aguilar. excelente trabajo. gracias por todo

Autor: Juanan

Comentarios= weeeee, mi opinión acerca de la serie es que mola en todos los aspectos, al igual que los simpsons. Respecto al doblaje el que más mola es el de Bender. Creo que Matt Groening es un pedazo de genio, ya que fue un gran acierto la creación de esta nueva serie, porque los simpsons ya se estaban encasillando siempre con el mismo tipo de bromas.

Autor: Arturo

la verdad el capitulo llamado jurassik bark, me parecio terrible
no entiendo la necesidad de que el pobre perro de fry este 12 años esparandolo y muera esperandolo ..y cuando realmente hay una oportunidad de reencontrarse con su amo..esto no pase
creo que fue demasiado cruel y pienso que el pobre Seymour deberia reencontrarse con Fry y tener un poco de felicidad

Autor: Dr Zoidberg

La serie es magnifica al igual que el doblaje.Las voces de Bender,Fry y Dr Zoidberg son geniales.El guion es muy gracioso e imaginativo y la serie no se atranca en ninguna temporada(al contrario que en los simpson)
Me parece muy mal que los de la fox hayan retirado esta serie,una serie con mucha mas salida que Los Simpson(serie que vive de episodis anteriores porque los nuevos son malisimos)
Pero a la vez debo reconocer que los DVD's editados de Futurama son buenisimos:con una calidad de sonido e imagen optimas y unas extras para dar saltos.
Una sugerencia:en la seccion personajes podiais poner al chef de cocina adorado por bender y derrotado por el mismo..

Autor: Andres

Solo escribo para decir, q despues de haber leido el articulo sobre el doblaje, en la parte titulada El incidente tamara, me ha hecho daño el ver escrito Vallecas con "B", y la ùltima palabra no es "hay" sino "ahí" ya q la primera es del verbo haber.
Solo era para decir esto, por lo demas , lo q cuentas, estoy totalmente deacuerdo, los dobladores han sido un poco chapuceros, por cierto , me gusta mucho la página.

LPPF: -Las faltas de ortografia son mi lacra ..lo reconozco... la culpa de los fallos en doblaje es entre el adaptador y director de doblaje por lo que hemos averiguado.

Autor: Victor

Me gusta mucho la serie, tengo las tres primeras temporadas, y estoy como loco por ver la cuarta. Bender es cojonudo, y, cierto, necesita el alcohol para vivir, como mucha gente hoy día. Fry es el tonto de la serie, pero gracias a el la serie es Futurama, y no cualquier seriuza del montón. Leela mola un güevo, no hace mas que darle calabazas al pobre Fry, con quién estaría bien que se casasen (por segunda vez). Nada mas, solo esperar a ver el resto de los espisodios. Adeu. Madrid, 20-01-2004.

LPPF: -Victor espero que disfrutes pues con la 5ª y ultima temporada que se esta repitiendo ahora...